"Реглаж" на предница - произход на думата

Взаимопомощ, полезна информация и всичко, извън темата на останалите секции
Потребителски аватар
MMX
Мнения: 1738
Регистриран на: Пет 05 мар 2010 14:50
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: BG

"Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот MMX » Пон 17 юни 2013 16:30


Някой запознат с думата може ли да ми обясни откъде произлиза. Защо не е "регулаж", а "реглаж"?




andro_
Мнения: 5389
Регистриран на: Сря 22 мар 2006 19:23
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: Пловдив

Re: "Реглаж" на предница

Мнениеот andro_ » Пон 17 юни 2013 18:01


"Реглаж" е от френски език. reglage, а не regulage :smile .


Потребителски аватар
Krasi
Мнения: 673
Регистриран на: Вто 08 юни 2004 12:37
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: ПЛЕВЕН

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот Krasi » Пон 17 юни 2013 21:56


Точния въпрос не е:

MMX написа:Защо не е "регулаж", а "реглаж"?


А защо не е "регулиране" , просто и ясно по български, стига с тия чуждици, и измишльотини.....всяко нещо което има нужда от "регулиране" се "регулира"........


Потребителски аватар
vaskoto1
майстор Падна ли ми!
Мнения: 11995
Регистриран на: Пон 12 юли 2004 16:34
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: София

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот vaskoto1 » Вто 18 юни 2013 9:12


...защото "алайнмънт" е по трудно за произнасяне... много няма да се справят-затова-"реглаж".
:Mr Green Fun


Потребителски аватар
radi_nrj
Мнения: 9331
Регистриран на: Вто 20 ное 2007 16:06
Автомобил: Audi A6 C4 Quattro Golf 4 TDI
Двигател: AEL ALH
Местоположение: София

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот radi_nrj » Вто 18 юни 2013 10:05


Васко, то цялото е "уийл алайнмънт" та още по-сложно :mhihi :mhihi :mhihi . И аз мисля, че е чуждица както Андро посочи.


Потребителски аватар
MMX
Мнения: 1738
Регистриран на: Пет 05 мар 2010 14:50
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: BG

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот MMX » Вто 18 юни 2013 10:56


Чуждица, но имаме твърде близка дума и чуждицата прилича на неграмотно изписване. Все едно вместо българското "стандарт" с Т накрая да напишеш "стандард" и после да се оправдаеш, че то чуждица и на английски се пише standard. Във Франция има Институт по френски език, който налага правила с такава сила, че NATO и Computer не важат като думи във френския. Нашия Институт по български език е последна дупка на кавала - тук там ще се обадят по радиото и толкоз. Тоя реглаж е тъкмо като за тях работа - да се уточни и наложи правилен израз.


Потребителски аватар
Vizor
Изгубена душа
Мнения: 12509
Регистриран на: Съб 04 мар 2006 16:01
Автомобил: Subaru Forester XT
Двигател:
Местоположение: София
Контакти:

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот Vizor » Вто 18 юни 2013 12:11


Предпочитам да прочета някъде "реглаж преден и заден мост" отколкото да прочета нещо от типа:

Привеждане в норми на геометричните параметри (сходимост) на преден и заден мост.

П.П. wheel alignment, г-н ВасилЕдно, се превежда точно РЕГЛАЖ на български език според разни небезизвестни интернет преводачки :D


Потребителски аватар
Luciano
Мнения: 8472
Регистриран на: Чет 31 авг 2006 22:16
Автомобил: Golf IV
Двигател: 1.9TDI AHF
Местоположение: София
Контакти:

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот Luciano » Вто 18 юни 2013 13:20


Krasi написа:Точния въпрос не е:

MMX написа:Защо не е "регулаж", а "реглаж"?


А защо не е "регулиране" , просто и ясно по български, стига с тия чуждици, и измишльотини.....всяко нещо което има нужда от "регулиране" се "регулира"........

До колкото разбрах се питаше от къде произлиза думата...в последствие се опитвате да ни кажете как трябва да я произнасяме и как по-добре звучала...


Потребителски аватар
MMX
Мнения: 1738
Регистриран на: Пет 05 мар 2010 14:50
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: BG

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот MMX » Вто 18 юни 2013 14:29


Vizor написа:Предпочитам да прочета някъде "реглаж преден и заден мост" отколкото да прочета нещо от типа:

Привеждане в норми на геометричните параметри (сходимост) на преден и заден мост.

П.П. wheel alignment, г-н ВасилЕдно, се превежда точно РЕГЛАЖ на български език според разни небезизвестни интернет преводачки :D


Аз бих предпочел да прочета "РЕГУЛАЖ на преден и заден мост". Ако реглаж има общ корен с регулирам. Ако е нещо друго - ок, но ми се струва, че има връзка с регулирам. Това "Привеждане в норми на геометричните параметри" не знам откъде го измисли - не съм коментирал как да бъде обяснена операцията.

Luciano написа:До колкото разбрах се питаше от къде произлиза думата...в последствие се опитвате да ни кажете как трябва да я произнасяме и как по-добре звучала...

Интересуваше ме има ли връзка с регулиране или само изглежда подобна. Не съм бил тройкаджия по български и смятам, че съм достатъчно грамотен. Затова ми правят впечатление такива дреболии, за които доста други изобщо не се замислят. (Също не се замислят когато пишат ИЙ винаги, когато пишат 2 поредни букви И.)


Потребителски аватар
joro_kem
VW експерт
VW експерт
Мнения: 3966
Регистриран на: Пет 03 юни 2005 7:11
Автомобил: Octavia I Tour Octavia III FL
Двигател: AXR DFFA
Местоположение: Пловдив

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот joro_kem » Вто 18 юни 2013 15:30


ако следваме правилата на българската граматика, то верният отговор е РЕГУЛИРАНЕ, а не вариации, окончаващи на ...аж :beer


IRRITATING
Мнения: 2102
Регистриран на: Чет 29 ное 2012 15:32
Автомобил: VW Passat
Двигател: AVF
Местоположение: София

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот IRRITATING » Вто 18 юни 2013 15:52


Малко ви е работата след като имате време да мислите за подобна глупост :mhihi


Потребителски аватар
Благовест
Мнения: 2117
Регистриран на: Нед 02 яну 2011 22:38
Автомобил: Passat B5
Двигател: AFN
Местоположение: Пловдив

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот Благовест » Вто 18 юни 2013 15:58


Аз му казвам "стенд преден мост"...отсрещната страна да си мисли какво иска-"реглаж" или "регулаж". :mhihi


Потребителски аватар
radi_nrj
Мнения: 9331
Регистриран на: Вто 20 ное 2007 16:06
Автомобил: Audi A6 C4 Quattro Golf 4 TDI
Двигател: AEL ALH
Местоположение: София

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот radi_nrj » Сря 19 юни 2013 13:15


MMX написа:Чуждица, но имаме твърде близка дума и чуждицата прилича на неграмотно изписване. Все едно вместо българското "стандарт" с Т накрая да напишеш "стандард" и после да се оправдаеш, че то чуждица и на английски се пише standard. Във Франция има Институт по френски език, който налага правила с такава сила, че NATO и Computer не важат като думи във френския. Нашия Институт по български език е последна дупка на кавала - тук там ще се обадят по радиото и толкоз. Тоя реглаж е тъкмо като за тях работа - да се уточни и наложи правилен израз.


Ти ако погледнеш канадските французи ще видиш, че има и по-големи националити от френските французи. В Франция на знак Стоп пише Stop, а в Канада - Arret.

Колкото до конкертния пример може да се каже, че е на професионален жаргон и да се приключи въпроса.


Петър Петров
Мнения: 1139
Регистриран на: Вто 03 юли 2007 23:03
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: Нови Искър

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот Петър Петров » Сря 19 юни 2013 20:36


Благовест написа:Аз му казвам "стенд преден мост"...отсрещната страна да си мисли какво иска-"реглаж" или "регулаж". :mhihi

:mhihi :mhihi :mhihi И кво - отивам на стенд, там мерят и си отивам, така ли, нищо не пипат по колата?


Потребителски аватар
neon
Мнения: 1796
Регистриран на: Вто 04 апр 2006 21:38
Автомобил: S3
Двигател: BAM
Местоположение: София

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата

Мнениеот neon » Чет 20 юни 2013 14:58


joro_kem написа:ако следваме правилата на българската граматика, то верният отговор е РЕГУЛИРАНЕ, а не вариации, окончаващи на ...аж :beer

:th_up



Върни се в “ОФФ-Топик - други”

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 35 госта