преводач от Български на Английски и обратно ?

Взаимопомощ, полезна информация и всичко, извън темата на останалите секции
Потребителски аватар
lucky7o
Мнения: 965
Регистриран на: Чет 22 май 2008 23:47
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: София
Контакти:

преводач от Български на Английски и обратно ?

Мнениеот lucky7o » Съб 13 дек 2008 19:50


Здравейте колеги,трябва ми някакъв преводач (програма)
Нещо такова http://webtrance.gbg.bg/ но да е безплатно и да мога да си го сваля :roll: Много съм зле с "ханглийския",вярно че не превежда кой знае колко добре,но поне може да се хване смисъла на "изречението"...




Потребителски аватар
lucky7o
Мнения: 965
Регистриран на: Чет 22 май 2008 23:47
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: София
Контакти:

Мнениеот lucky7o » Съб 13 дек 2008 19:52


мисля,че намерих нещо подобно в "замундата" извинявам се,че пуснах тема без да се поопитам и сам 8) Все пак,ако някой има впечатление от някоя може да препоръча


Потребителски аватар
ChimeyJimmey
Мнения: 3877
Регистриран на: Съб 01 окт 2005 8:47
Автомобил: торанага
Двигател: AXQ

Мнениеот ChimeyJimmey » Съб 13 дек 2008 19:57


BULTRA.
Велико нещо.
Нема такъв смех.

Друго подобно е http://translate.google.com :lol:


Потребителски аватар
lucky7o
Мнения: 965
Регистриран на: Чет 22 май 2008 23:47
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: София
Контакти:

Мнениеот lucky7o » Съб 13 дек 2008 20:50


ChimeyJimmey написа:BULTRA.
Велико нещо.
Нема такъв смех.

Друго подобно е http://translate.google.com :lol:

Няма ли нещо дето преводача да не е "циганин" :twisted:
you change your mind like a girl changes clothes = си промениш мнението искала момиче промени дрехи
много смях :lol:


jordanpar
Мнения: 840
Регистриран на: Вто 20 фев 2007 15:01
Автомобил:
Двигател:

Мнениеот jordanpar » Съб 13 дек 2008 21:02


Е колеги нали не си мислите,че електронния вариант на преводача и то онлайн варианта ще е точен.По-скоро би ориентирал за смисъла на едно изречение.
Иначе си има електронни преводачи,като отделни устройства,с възможност до около 30 езика да превеждат двустранно,като някои имат опция и да произнасят на глас текста.
Естествено и цената им не е малка---от около 60 евро почват.


Потребителски аватар
ChimeyJimmey
Мнения: 3877
Регистриран на: Съб 01 окт 2005 8:47
Автомобил: торанага
Двигател: AXQ

Мнениеот ChimeyJimmey » Съб 13 дек 2008 21:44


Няма такива програми. Поне на български. На руски има - Promt XT - и е невероятен.
Иначе, нали българските субтитри за новите филми щяха да излизат до час максимум? :roll:


jordanpar
Мнения: 840
Регистриран на: Вто 20 фев 2007 15:01
Автомобил:
Двигател:

Мнениеот jordanpar » Съб 13 дек 2008 21:48


ChimeyJimmey написа:Няма такива програми. Поне на български :roll:


Говоря за устройства колеги,така наречените джобни транслатори.Малко по големи от GSM апарат и с QWERT клавиатура.


Калоян Кирилов
Мнения: 1713
Регистриран на: Пон 12 фев 2007 21:27
Автомобил: Suzuki Marauder 800 Opel Astra G
Двигател:
Местоположение: Стара Загора

Мнениеот Калоян Кирилов » Съб 13 дек 2008 22:06


http://sa.dir.bg Тука можеш само по една дума, но поне всичко с превода е ОК!


Потребителски аватар
Insect
Мнения: 1602
Регистриран на: Съб 11 ное 2006 23:15
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: София

Мнениеот Insect » Съб 13 дек 2008 22:11


тия програми са пълни шитни!!!
никога немогат да ти свършат работа!
най много да те объркат :wink:


Потребителски аватар
Pencheva
Мнения: 370
Регистриран на: Вто 13 май 2008 18:40
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: Бургас

Мнениеот Pencheva » Нед 14 дек 2008 9:40


Аз работя с Web Trance Голяма простотия а инче за джобни устройства MindGrower няма равен поръчва се по интернет 50 евро струва плюс доставка 10 евро за 120 лева всичко е окей .. Който се интересува (ЛС) мога да го насоча имам каталози ма тука не мога да ги пусна(Но Индианс)


Потребителски аватар
Ivailo
Мнения: 9497
Регистриран на: Пет 27 апр 2007 15:21
Автомобил: VW Golf mk3
Двигател: AAZ
Местоположение: София/Видин
Контакти:

Мнениеот Ivailo » Нед 14 дек 2008 10:04


От google translate съм доволен, НО за превод от испански и португалски към английски. Българите, дето са правили българския превод са си бъркали в носа през това време...



Върни се в “ОФФ-Топик - други”

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: jordan17772 и 25 госта