програма за превод на технически английски

Компютри и интернет, аудио и видео, GSM, електроуреди и всяка друга техника, различна от автомобилната, обзавеждане
Потребителски аватар
racing_team_vidin
Мнения: 1840
Регистриран на: Съб 09 фев 2008 2:34
Автомобил: BMW E65 Sport Package
Двигател:
Местоположение: Видин

програма за превод на технически английски

Мнениеот racing_team_vidin » Сря 03 юни 2009 21:50


търся някаква програма за превод на технически английски, закъсал съм го нещо с едни теми.
Извинявам се ако има такава тема или моята не е според правилата.




Потребителски аватар
M1LEN
Мнения: 125
Регистриран на: Нед 15 фев 2009 17:11
Автомобил: GOLF mk2
Двигател: SB 1991
Местоположение: Благоевград

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот M1LEN » Сря 03 юни 2009 22:03


Колега виж имаше една програма за преводи и се избираха технически преводи за различни сфери казва се Bultra. Успех.


Потребителски аватар
vwfena
Мнения: 1827
Регистриран на: Пон 04 апр 2005 0:14
Автомобил: VW passat
Двигател: PB 1991
Местоположение: Елин Пелин
Контакти:

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот vwfena » Сря 03 юни 2009 22:13


Опитай ето тук http://webtrance.gbg.bg/ горе доло добре се справя :) Успех!


Потребителски аватар
nurv
Мнения: 1664
Регистриран на: Пон 04 фев 2008 10:13
Автомобил: Audi A6
Двигател: ALF
Местоположение: София, Младост 3

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот nurv » Чет 04 юни 2009 1:13


Bultra си има речници, които се зареждат отделно. Ползвал съм я преди 8 години някъде и за тогава беше мноооого зле. То тогава и другите не бяха много добре, но тя си беше най-зле. Губеше се цялостният смисъл. Техническа литература да превеждаш през софтуер си е ... загуба на време.


Потребителски аватар
racing_team_vidin
Мнения: 1840
Регистриран на: Съб 09 фев 2008 2:34
Автомобил: BMW E65 Sport Package
Двигател:
Местоположение: Видин

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот racing_team_vidin » Чет 04 юни 2009 1:46


nurv написа:Bultra си има речници, които се зареждат отделно. Ползвал съм я преди 8 години някъде и за тогава беше мноооого зле. То тогава и другите не бяха много добре, но тя си беше най-зле. Губеше се цялостният смисъл. Техническа литература да превеждаш през софтуер си е ... загуба на време.

Точно за това питах, иначе всички превеждат на "двама швепса и трима вафли"


Потребителски аватар
groznika
Мнения: 4928
Регистриран на: Вто 16 яну 2007 11:23
Автомобил: Bora 1.8T
Двигател: AUM
Местоположение: София

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот groznika » Чет 04 юни 2009 5:47


Ако съществуваше добър софтуер за тази цел то страшно много хора (преводачи) биха загубили поминъка си.
Нищо не може да замести живия превод ;)


Потребителски аватар
Veso101
Мнения: 913
Регистриран на: Съб 22 яну 2005 22:55
Автомобил:
Двигател:
Местоположение: Несебър

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот Veso101 » Пет 05 юни 2009 20:15


Дори и много професионални преводачи не могат да се справят с технически английски.
Най-добре е човекът дори да не е преводач , да е специалист в съответната област.
За програмите забрави!


Потребителски аватар
racing_team_vidin
Мнения: 1840
Регистриран на: Съб 09 фев 2008 2:34
Автомобил: BMW E65 Sport Package
Двигател:
Местоположение: Видин

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот racing_team_vidin » Пет 05 юни 2009 22:44


така се получава- ако знаеш за какво става на въпрос, може да редактираш, превода направен от програмата.
Благодаря на всички отзовали се, днес си взех и последните изпити :kissy:


Потребителски аватар
Ivailo
Мнения: 9497
Регистриран на: Пет 27 апр 2007 15:21
Автомобил: VW Golf mk3
Двигател: AAZ
Местоположение: София/Видин
Контакти:

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот Ivailo » Съб 06 юни 2009 0:33


groznika написа:Ако съществуваше добър софтуер за тази цел то страшно много хора (преводачи) биха загубили поминъка си.
Нищо не може да замести живия превод ;)

Боби не ти говори за превод на реч в реално време, а да хване смисъла на текста. Примера ти не е много уместен.


Потребителски аватар
groznika
Мнения: 4928
Регистриран на: Вто 16 яну 2007 11:23
Автомобил: Bora 1.8T
Двигател: AUM
Местоположение: София

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот groznika » Съб 06 юни 2009 8:33


ISRalien написа:
groznika написа:Ако съществуваше добър софтуер за тази цел то страшно много хора (преводачи) биха загубили поминъка си.
Нищо не може да замести живия превод ;)

Боби не ти говори за превод на реч в реално време, а да хване смисъла на текста. Примера ти не е много уместен.


Под жив превод искам да кажа - превод от жив човек!
За преводи можем доста да си поговорим ;)
Предполагам поради слабото ти познаване на областта си се заблудил със симултанния превод (синхронен). Това разбира се може да се дължи на това, че не виждаш по-далеч от носа си или защото си чел поста ми на няколко бирички.
Важното в случая е друго:
Не ми се вживявай като модератор и не ми обяснявай кое е уместно и кое не защото ще береш тръни!


Потребителски аватар
kris11
VW експерт
VW експерт
Мнения: 13448
Регистриран на: Нед 06 фев 2005 23:04
Автомобил: VW Sharan 7M8
Двигател: ADY_DBU_LPG LANDIRENZO OMEGAS
Местоположение: Варна
Контакти:

Re: програма за превод на технически английски

Мнениеот kris11 » Пон 08 юни 2009 20:35


PROMT ; Babylon . Последния може да работи с първия. Обаче българският като език го няма. Има руски.



Върни се в “ОФФ-Топик - електроника, техника, обзавеждане”

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 24 госта