предложение към модераторите
Правила на форума
Натисни тук за да прочетеш Правилата на форума
Натисни тук за да прочетеш Правилата на форума
Pichaga написа: обаче за името не се прие...
аз давам 2 предложения - директен превод -> Извън темата
или -> На черешата (демек фън, не както някой веднага би решил- препил)
Последна промяна от One на Чет 24 авг 2006 13:36, променено общо 1 път.
- Kill of Killer
- Мнения: 514
- Регистриран на: Чет 01 юни 2006 21:35
- Автомобил:
- Двигател:
- Местоположение: София
- Контакти:
- Plamen_RI
- Мнения: 1724
- Регистриран на: Пон 03 юли 2006 21:00
- Автомобил:
- Двигател:
- Местоположение: София
Личното ми мнение колеги е че буквалния превод няма кой знае какво значение, въпросът е просто да ни кефи.....
Едва ли от института по литература към БАН, ще седне някой да проверява форума с речник в ръка /и слава богу
/, ама дали ще е така или иначе, важното е да ни кефи. Офф топик и модератори има във всички форуми.Според мен ще е по-яко ако им дадем някакви имена, които обаче ще са си уникални за нашия форум 
- klisurov
- Мнения: 159
- Регистриран на: Пон 14 авг 2006 15:34
- Автомобил:
- Двигател:
- Местоположение: София
- Контакти:
Pichaga написа:Клюкарник е във форума на бг-мамма и ме звучи като женска история, нищо лично де....а какво ще кажете за "В кокошарника"
В Клюкарниака се пише най-много (и там съм klisurov).
Кокошарник ми звучи много тъпо (не се обиждай).
ми допада (ако има някакво значение моето мнение де)santo_trafficante написа: ...общи приказки ...
Върни се в “ОФФ-Топик - други”
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 73 госта



