"Реглаж" на предница - произход на думата
Правила на форума
Натисни тук за да прочетеш Правилата на форума
Натисни тук за да прочетеш Правилата на форума
"Реглаж" на предница - произход на думата
Някой запознат с думата може ли да ми обясни откъде произлиза. Защо не е "регулаж", а "реглаж"?
-
- Мнения: 5389
- Регистриран на: Сря 22 мар 2006 19:23
- Автомобил:
- Двигател:
- Местоположение: Пловдив
Re: "Реглаж" на предница
"Реглаж" е от френски език. reglage, а не regulage
.

Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Точния въпрос не е:
А защо не е "регулиране" , просто и ясно по български, стига с тия чуждици, и измишльотини.....всяко нещо което има нужда от "регулиране" се "регулира"........
MMX написа:Защо не е "регулаж", а "реглаж"?
А защо не е "регулиране" , просто и ясно по български, стига с тия чуждици, и измишльотини.....всяко нещо което има нужда от "регулиране" се "регулира"........
- vaskoto1
- майстор Падна ли ми!
- Мнения: 11995
- Регистриран на: Пон 12 юли 2004 16:34
- Автомобил:
- Двигател:
- Местоположение: София
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
...защото "алайнмънт" е по трудно за произнасяне... много няма да се справят-затова-"реглаж".


- radi_nrj
- Мнения: 9331
- Регистриран на: Вто 20 ное 2007 16:06
- Автомобил: Audi A6 C4 Quattro Golf 4 TDI
- Двигател: AEL ALH
- Местоположение: София
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Васко, то цялото е "уийл алайнмънт" та още по-сложно
. И аз мисля, че е чуждица както Андро посочи.



Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Чуждица, но имаме твърде близка дума и чуждицата прилича на неграмотно изписване. Все едно вместо българското "стандарт" с Т накрая да напишеш "стандард" и после да се оправдаеш, че то чуждица и на английски се пише standard. Във Франция има Институт по френски език, който налага правила с такава сила, че NATO и Computer не важат като думи във френския. Нашия Институт по български език е последна дупка на кавала - тук там ще се обадят по радиото и толкоз. Тоя реглаж е тъкмо като за тях работа - да се уточни и наложи правилен израз.
- Vizor
- Изгубена душа
- Мнения: 12509
- Регистриран на: Съб 04 мар 2006 16:01
- Автомобил: Subaru Forester XT
- Двигател:
- Местоположение: София
- Контакти:
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Предпочитам да прочета някъде "реглаж преден и заден мост" отколкото да прочета нещо от типа:
Привеждане в норми на геометричните параметри (сходимост) на преден и заден мост.
П.П. wheel alignment, г-н ВасилЕдно, се превежда точно РЕГЛАЖ на български език според разни небезизвестни интернет преводачки :D
Привеждане в норми на геометричните параметри (сходимост) на преден и заден мост.
П.П. wheel alignment, г-н ВасилЕдно, се превежда точно РЕГЛАЖ на български език според разни небезизвестни интернет преводачки :D
- Luciano
- Мнения: 8472
- Регистриран на: Чет 31 авг 2006 22:16
- Автомобил: Golf IV
- Двигател: 1.9TDI AHF
- Местоположение: София
- Контакти:
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Krasi написа:Точния въпрос не е:MMX написа:Защо не е "регулаж", а "реглаж"?
А защо не е "регулиране" , просто и ясно по български, стига с тия чуждици, и измишльотини.....всяко нещо което има нужда от "регулиране" се "регулира"........
До колкото разбрах се питаше от къде произлиза думата...в последствие се опитвате да ни кажете как трябва да я произнасяме и как по-добре звучала...
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Vizor написа:Предпочитам да прочета някъде "реглаж преден и заден мост" отколкото да прочета нещо от типа:
Привеждане в норми на геометричните параметри (сходимост) на преден и заден мост.
П.П. wheel alignment, г-н ВасилЕдно, се превежда точно РЕГЛАЖ на български език според разни небезизвестни интернет преводачки :D
Аз бих предпочел да прочета "РЕГУЛАЖ на преден и заден мост". Ако реглаж има общ корен с регулирам. Ако е нещо друго - ок, но ми се струва, че има връзка с регулирам. Това "Привеждане в норми на геометричните параметри" не знам откъде го измисли - не съм коментирал как да бъде обяснена операцията.
Luciano написа:До колкото разбрах се питаше от къде произлиза думата...в последствие се опитвате да ни кажете как трябва да я произнасяме и как по-добре звучала...
Интересуваше ме има ли връзка с регулиране или само изглежда подобна. Не съм бил тройкаджия по български и смятам, че съм достатъчно грамотен. Затова ми правят впечатление такива дреболии, за които доста други изобщо не се замислят. (Също не се замислят когато пишат ИЙ винаги, когато пишат 2 поредни букви И.)
- joro_kem
- VW експерт
- Мнения: 3966
- Регистриран на: Пет 03 юни 2005 7:11
- Автомобил: Octavia I Tour Octavia III FL
- Двигател: AXR DFFA
- Местоположение: Пловдив
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
ако следваме правилата на българската граматика, то верният отговор е РЕГУЛИРАНЕ, а не вариации, окончаващи на ...аж 

-
- Мнения: 2102
- Регистриран на: Чет 29 ное 2012 15:32
- Автомобил: VW Passat
- Двигател: AVF
- Местоположение: София
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Малко ви е работата след като имате време да мислите за подобна глупост 

- Благовест
- Мнения: 2117
- Регистриран на: Нед 02 яну 2011 22:38
- Автомобил: Passat B5
- Двигател: AFN
- Местоположение: Пловдив
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Аз му казвам "стенд преден мост"...отсрещната страна да си мисли какво иска-"реглаж" или "регулаж". 

- radi_nrj
- Мнения: 9331
- Регистриран на: Вто 20 ное 2007 16:06
- Автомобил: Audi A6 C4 Quattro Golf 4 TDI
- Двигател: AEL ALH
- Местоположение: София
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
MMX написа:Чуждица, но имаме твърде близка дума и чуждицата прилича на неграмотно изписване. Все едно вместо българското "стандарт" с Т накрая да напишеш "стандард" и после да се оправдаеш, че то чуждица и на английски се пише standard. Във Франция има Институт по френски език, който налага правила с такава сила, че NATO и Computer не важат като думи във френския. Нашия Институт по български език е последна дупка на кавала - тук там ще се обадят по радиото и толкоз. Тоя реглаж е тъкмо като за тях работа - да се уточни и наложи правилен израз.
Ти ако погледнеш канадските французи ще видиш, че има и по-големи националити от френските французи. В Франция на знак Стоп пише Stop, а в Канада - Arret.
Колкото до конкертния пример може да се каже, че е на професионален жаргон и да се приключи въпроса.
-
- Мнения: 1139
- Регистриран на: Вто 03 юли 2007 23:03
- Автомобил:
- Двигател:
- Местоположение: Нови Искър
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
Благовест написа:Аз му казвам "стенд преден мост"...отсрещната страна да си мисли какво иска-"реглаж" или "регулаж".



- neon
- Мнения: 1796
- Регистриран на: Вто 04 апр 2006 21:38
- Автомобил: S3
- Двигател: BAM
- Местоположение: София
Re: "Реглаж" на предница - произход на думата
joro_kem написа:ако следваме правилата на българската граматика, то верният отговор е РЕГУЛИРАНЕ, а не вариации, окончаващи на ...аж

Върни се в “ОФФ-Топик - други”
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 25 госта