Така завърших веднъж разговор по телефона
-Айде майко , час че минем с моторо през тебе.
превод- Чао майко, след няколко часа ще намина с мотора да те навестя.
Старец ми разказва за едно време
- Ено време ка беомо на келешлък , много песнице съм изручал!
превод- Едно време като правехме глупости (като се правехме на келеши) много бой съм ял.
ДАСКАЛ по математика (бог да го прости)
- Маймуне с трице рану ли се?
превод - Маймуни с трици хранят ли се ? (риторичен въпрос подсказващ че така няма да мога да реша задачата)
Майка ми :
Глей са напраий ВРА, уревай се от тука!
првеод : Виж каква бъркотия си направил , изчезвай от тук.
аз:
-Чим до дома.
превод - Ще ходя до вкъщи.
Съседката:
-Ючера брамо мурус за прасчината
превод - Вчера брахме царевица за прасетата.
и сега малко думи за и от мен
чим - ще ходя
сечам се - сещам се
нечем - не искам
ръкам - хъркам
васуль- фасул (боб)
таралясник - каруца (автомобил в лошо състояние)
дървоклъцковец - кълвач
маам - ходя
дека мааш - къде ходиш
джвачем - дъвча
отутка - оттатък
лайсе - като че ли... (много редко се използва)
ко май - като че ли...
вършина - тояга
нема смисъл да продължавам повече
